Syndicate content

International Books

Thin Ice Jacket

Over the Wall cover great rabbit revenge plan cover

 

Yeah, we understand. Names where there are little dots over the letters scare you. Right?

But you know what? It’s only ever the names that are in Foreign on our international books, because the books have all been translated. We at Little Island go to a lot of trouble to make sure that when you open the book, the words on the inside are all in English.

OK, so maybe the odd character is called Fridz or Rike or Mik – but, listen, you watch football. You can cope with people called Ruud, people called Ronaldinho, people called Trapa-blinkin-ttoni. I rest my wheely suitcase.

Little Island has already published two books translated from German (remember Cornelia Funke? and you didn’t bat an eyelid!) and one translated from Swedish (eat your heart out, Abba). Snobs, Dogs and Scobies, published in autumn 2011, is translated by the author herself from Irish (originally published as Hurlamaboc). Not exactly international, that one, I suppose, but just thought we’d mention it along with the other translations.